Używanie materiałów autentycznych w sprytny sposób

W kategorii metodyka by Michał A. NowakowskiNapisz komentarz

Kiedy słuchacz na kursie językowym dostaje do ćwiczeń tekst zaczerpnięty z „prawdziwej” gazety, czasopisma lub strony www, to zazwyczaj koncentruje się na nowych słówkach, które widzi po raz pierwszy. Niestety, to błąd.

Najczęściej są to słowa rzadko używane lub takie, które są typowe dla języka dziennikarskiego. Oczywiście warto jest poszerzać zakres słownictwa pasywnego, ale problemem przy takim podejściu jest to, że kursanci znacznie więcej pożytku by odnieśli z ustnego streszczenia artykułu, wyodrębnienia kluczowych myśli (i uzasadniających je argumentów) oraz z ćwiczenia umiejętności krytycznej analizy tekstu.

Ok, ale jak pokierować swoimi studentami?

Jak używać materiałów autentycznych w sprytny sposób?

Podany niżej sposób pochodzi od Paula Emmersona, który prowadził webinar dotyczący urozmaicania zajęć z biznesowego angielskiego.

  1. Wykonaj ćwiczenia na tekście tak jak sobie wcześniej zaplanowałeś.
  2. Jako kontynuacje (lub zadanie domowe) poproś uczniów, aby wykonali mapę myśli.
    • w centrum niech kursanci umieszczą rysunek z tematem tekstu lub tytułem
    • główne myśli artykułu niech zapiszą jako główne gałęzie mapy myśli
    • przydatne wyrażenia i zwroty z artykuły niech będą zapisane jako gałęzie pomocnicze mapy myśli
    • Przydatne rozumiane jako słowo, które student rozumie, ale nie potrafi jeszcze aktywnie używać

  3. Na następnych zajęciach, uczniowie mają za zadanie wyjaśnić artykuł partnerowi korzystając z mapy myśli, a nie oryginalnego tekstu.

Dzięki takiemu podejściu Twoi kursanci będą zarówno ćwiczyć rekonstrukcje tekstu jak i przenosić słownictwo z użytku pasywnego do aktywnego.

Napisz komentarz

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.